زبانشناسی در تدریس زبان
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران
- نویسنده گلنوش حکیم پور
- استاد راهنما علی اشرف صادقی
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1365
چکیده
رساله حاضر ترجمه چهار فصل آخر از کتاب "زبانشناسی در تدریس زبان" اثر دی.ای.دیلکینز است . کتاب مذکور تلاشی است جهت ایجاد ارتباط بین زبانشناسی و روش شناسی و نیز بررسی اینکه دانش زبانشناسی تا چه میزان در تصمیم گیری های مربوط به تدریس زبان تاثیر دارد. نویسنده پس از مروری بر نقش اجتماعی زبان، روانشناسی زبان، خطا و زبان مادری به بررسی زبانشناسی و آموزش زبان پرداخته است . به نظر وی زبانشناسی اهدافی متفاوت از آموزش زبان دارد. زبانشناسی به گونه ای تنظیم شده تا توانایی زبان انسان را مورد مطالعه قرار داده و تئوریهایی را بوجود آورد تا رفتار زبانی را توضیح داده و موثرترین ابزار را برای توصیف زبانها فراهم کند. هیچیک از این فعالیتها شواهدی مبنی بر موثرترین روشها برای آموزش زبان فراهم نمی سازند. بنابراین کاملا اشتباه است که استدلال کنیم پیشرفتهای زبانشناسی باید تغییراتی را در آموزش زبان بوجود بیاورند. این روابط نمی تواند از نوع علت و معلول باشد. اگرچه در زبانشناسی نکات بسیاری وجود دارد که می توان از آن در آموزش زبان استفاده نمود. بطور کلی نتیجه تحقیقات در زمینه متدهای آموزشی در تمامی موضوعات نشان داده اند که توانش معلم بیشتر از متدها اهمیت دارد و این توانش به اعتقاد معلم و اعتماد به نفس او به آنچه که انجام می دهد بستگی دارد. این موضوع که هیچکس نمی تواند یک معلم خوب باشد مگر آنکه در مورد زبانشناسی معلوماتی داشته باشد صحت ندارد. حتی این امکان وجود دارد که زبانشناسی یکی از مهمترین عناصر در آماده سازی یک معلم زبان بشمار نیاید. ارزش زبانشناسی بدین لحاظ است که معلم با افزایش آگاهی خود از زبان تبحر خویش را بیشتر ساخته تا بدین ترتیب معلم زبان بهتری از کار درآید.
منابع مشابه
اصالت در تدریس زبان
با ترویج روشهای برقراری ارتباط گرایش به " واقعیت " در آموزش زبان ابعاد گستردهتری یافته است. روشهای یاد شده نه تنها تاکید بر استفاده از منابع واقعی زبان در کنار منابع آموزشی دارند بلکه استفادهای واقعی و طبیعی از این منابع و همچنین استفاده از زبان در موقعیت طبیعی و غیرتصنعی را نیز مد نظر دارند. منابع واقعی زبان با وجود امتیازات فراوان (تنوع شکلی، اطلاعات غنی) نیاز مبرم به برنامهریزی آموزشی ...
متن کاملاصطلاحات زبانشناسی و مشکل تعدد معادل ها در زبان فارسی
هدف این مقاله، بررسی آماری میزان یکدستی، هماهنگی میان آن دسته از معادل های فارسی است که در برخی از کتاب ها و مقاله ها، برابر اصطلاحات انگلیسی زبان شناسی ارائه گردیده اند. همچنین سعی شده است مشکلات ناشی از تعددو کثرت معادل ها مورد بررسی قر ار گرفته، پیشنهادهایی در جهت یکسانی و یکنواختی آنها مطرح گردد. در بخش او ل این مقاله به بررسی معادل های به کاررفته در 10 کتاب مختلف در زمینهء زبان شناسی پرداخ...
متن کاملتعامل بین "زبان و فرهنگ" در تدریس زبان خارجی
آموزش و یادگیری هر زبان زنده دنیا، فراگیری فرهنگ آن را نیز ایجاب میکند چرا که فرهنگ جزء لاینفک زبان است. گفتار ورفتار، حرکات، آداب ورسوم و سنن هر ملتی ازفرهنگ آن نشأت میگیرد زیرا جوامع مختلف بشری از دیرباز روشهای زندگی گوناگونی داشته و دارند. با یادگیری یک زبان خارجی، زبان آموز دنیای جدیدی را کشف میکند که غالبا با ارزشها و معیارهای جامعه خود متفاوت است و این دنیای جدید ابتدا به وسیله کتاب...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023